Перевод "чёрный день" на английский

Русский
English
0 / 30
чёрныйblack
деньafternoon day
Произношение чёрный день

чёрный день – 30 результатов перевода

В старении нет ничего хорошего.
Надо немного откладывать на чёрный день.
Давайте закроем эту тему. Хватит уже.
Life is very unfair.
Yes, you never know what's going to happen.
Come on, women, don't speak that way.
Скопировать
Я чувствовал подобное однажды, когда был молод.
Это был самый черный день в моей жизни.
Почему?
I felt like that once when I was young.
It was the blackest day of my life.
Why?
Скопировать
По его словам, полжизни он провел под деревом и узнал секрет жизни.
Так вот, когда настал мой черный день, я пришел к нему и попросил мне помочь.
И он рассказал тебе секрет?
He'd lived under this tree for half his lifetime, so they said, and he'd learned the secret of life.
So, when my black day came, I went and asked him to help me.
And he told you the secret?
Скопировать
Слушай внимательно, Тони.
Я расскажу тебе, где прячу свои сбережения на черный день.
Ты колешь слишком много этой дряни, Фербер.
Now listen, Tone.
I'm gonna tell you where I keep my rainy-day money.
You shoot too much of that shit, Pherber.
Скопировать
Передайте этому "никому", я не знаю, куда мне идти.
- И на черный день ничего не припасли?
- Ничего.
Between us, I don't know where I'll go.
Any incoming money?
None.
Скопировать
- Какой Козлевич?
Эти деньги мы оставим на черный день для покупки провизии, когда у нас у всех начнется цинга.
- Что же мы теперь будем делать? - Как что?
- What Kozlevich?
We'll keep this money for a rainy day to buy us some food when we're all get scurvy. What is to be done?
What do you mean by "what"?
Скопировать
наш Меркуцио умер.
О черный день, он лишь начало бед.
Придут за ним еще другие вслед.
Brave Mercutio's dead.
This day's black fate on more days doth depend.
This but begins the woe others must end.
Скопировать
Точно, двадцать восемь. За две тысячи лир удовлетворяю плотские желания.
Остаются еще две тысячи - это на черный день.
Да, предусмотрительность никому не вредит. Еще бы. А ведь есть пенсионеры, которым приходится содержать жен.
With the first 2,000 lire I left over, do what I want.
There are another 2,000 lire, to face the hard times. Sure, a little foresight never hurts.
Yes, and think there's retired women who are in charge.
Скопировать
Мне не нужны деньги.
У меня хватит на черный день.
В самом деле?
I don't need any money.
I got plenty for a rainy day.
Guess what?
Скопировать
Рэд, признайся, гoтoвишь нoвые тактические схемы?
Я припас пару приёмчикoв на чёрный день.
ОТЗЫВЫ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ Пoсмoтрим, чтo у нас здесь.
Any unused magic in that legendary green playbook of yours, Red?
I may have a couple squirreled away in there for a rainy day.
See what we got here.
Скопировать
Я буду служить вам. И я буду служить себе.
Сегодня - чёрный день для еретиков и неверных во всей вселенной.
Скоро Лексс окончательно вырастет, и Ты отправишь его в путешествие, неся разрушение всем тем, кто будет противостоять Лиге Двадцати Тысяч Планет!
I will serve you and I will serve myself
Divine Shadow today is a dark day for heretics and infidels throughout our universe
The Lexx will soon be fully grown and we will be able to send it on its voyage bringing destruction upon all those who would oppose the League of 20,000
Скопировать
Пение, коварство И интриги, выставляющие меня дураком
Это черный день для нашего ордена, отец аббат
Тутило, за мной!
Singing, conniving and plotting to make a fool out of me.
This is a black day for our order, Father Abbot.
Tutilo, with me!
Скопировать
Нет, мои.
Я их заработала и берегу на чёрный день.
- Но я - твой муж, половина...
It's mine.
I earned it, and I'm saving it for an emergency.
- But I'm your husband. - Oh, take a hike.
Скопировать
Что ты делаешь? Что?
Это просто деньги, которые я накопила на черный день.
Дорогая, я посмотрела на эту квартиру и поняла, что сейчас именно такой день.
- What are you doing?
- What? It's just some emergency cash I saved up.
Honey, from the looks of this place, I'd say this is our emergency.
Скопировать
Если не сможешь сделать этого по сети, используй магию.
Ксандер, отдай мне любое снаряжение, припасенное тобой на черный день.
- Тебе нужны приспособления для скрытности?
If you can't do it online, then use magic.
Xander, I want any gear you've been saving for a rainy day.
- Stealthy stuff?
Скопировать
Времена меняются.
День, когда такому человеку, как вы доверили столь важный пост воистину черный день.
Из-за вас мы потеряли много наших лучших войнов.
Times change.
The day a man such as yourself is given a position of this importance is a dark day indeed.
We lost many of our best warriors because of you.
Скопировать
Но ты не открыл в дверь. -Мне просто нужно некоторое время побыть одному.
По крайней мере он не остался без гроша на чёрный день.
Да, Косгроувы не были бедняками, а он единственный наследник...
I just want to be left alone for a while, okay?
At least he's well provided for.
Yes, well, the Cosgroves were hardly paupers. He'll be the sole beneficiary.
Скопировать
А тебя дядя очень любит, больше всех любит...
Мать родная, Пришел черный день, Мать родная, Наступило черное утро..."
Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять.
You remembered your uncle, who's having a really bad time.
"Here it comes, oh mother, a black train...
"here it comes, oh mother, a black morning... 1...2...3...4...5... 6...7...8...9...10. You're drinking too much!
Скопировать
Ты же откладывала.
Хранила на черный день?
Папа принял это совсем не по-геройски.
You've been squirreling it away.
Saving it for a rainy day, right?
Dad's taking this in a less than heroic fashion.
Скопировать
Конечно, уж я-то на костер попадать не намерена.
Я не хочу окончить жизнь, как состарившаяся шлюха, скопившая деньги на черный день...
- Рене! Я тебя ударю!
I've no intention of being burnt at the stake.
I don't intend to die like a genteel whore with a nest-egg put aside. Renée
- I could hit you!
Скопировать
Ты попал, Симпсон.
Из-за твоих волос и гардероба, мы не откладываем на черный день.
Черный день?
Now I've got you, Simpson.
Between your hair care and wardrobe, we're not saving for a rainy day.
Rainy day?
Скопировать
Из-за твоих волос и гардероба, мы не откладываем на черный день.
Черный день?
Таких больше не будет.
Between your hair care and wardrobe, we're not saving for a rainy day.
Rainy day?
There's never gonna be one.
Скопировать
Может, Бог простит тебя.
Я хрнила это на чёрный день.
Мне это больше не нужно.
May God forgive you.
I kept this for bad days.
I don't need this anymore.
Скопировать
и последним впечатлением. Поверьте, дамы и господа, после этого никаких впечатлений уже не будет.
Это, леди и джентельмены, и есть Черный День!
После этого нет ничего. Пустота, забвение, абсолютно... ничего.
Believe me, ladies and gentlemen, there is nothing penultimate about this one.
This one, ladies and gentlemen, is the proverbial IT!
After this, there is void, emptiness, oblivion, absolute... nothing.
Скопировать
Верите во всякую чепуху.
Придется оставить на черный день.
И вы действительно ученый?
Believing such nonsense.
Well, I'd better leave it for a rainy day.
Are you really a scientist?
Скопировать
Думаете, вашей матушке будет легче, если и вас убьют?
Чёрный день, Скарлетт.
Но у вас всё в порядке?
You think it'll help your mother to have you shot too? It's silly!
It's a black day, Scarlett.
Haven't had bad news, have you?
Скопировать
Ещё эту не прикончил.
- Лучше взять на чёрный день.
- Кто все эти замечательные люди?
Let this one ride.
- You better, hard times may get you.
- Who are these amazing people?
Скопировать
Мне нужны $50,000, которые я передал тебе, и драгоценности и все, что можно обратить в деньги.
Все, что ты откладывала на черный день.
Черный?
I need the $50,000 I settled on you, and the jewels and... well, anything a dollar can be raised on.
What you put away for a rainy day.
Rainy?
Скопировать
Вы слишком много тратите на всякую ерунду.
Лучше бы откладывали на черный день.
Да, скажете тоже.
You're spending way too much money for knick-knacks.
You better should put something away early enough.
One has to put up with the loss.
Скопировать
ФАБРИКА ПОЛО-КОКТЫ СЕКТОР 2 ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЁН
На чёрный день.
Получайте, Поло-Коктоманы!
"POLO COCKTA" WORKS, NO ADMITTANCE.
Emergency supplies.
That's seen the last of them.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чёрный день?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чёрный день для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение